Âðõëèöêèé ßðîñëàâ (Vrchlický Jaroslav). Ïåðåâîäû èç ôðàíöóçñêîé ïîýçèè
Íà ÷åøñêèé ÿçûê
Àíòóàí-Âåíñàí Àðíî (Antoine-Vincent Arnault) Àíðè-Îãþñò Áàðáüå (Henri-Auguste Barbier) Øàðëü Áîäëåð (Charles Baudelaire) - Abel i Kain (Abelův rode, pij, spi, jez)
Abel et Caïn (Race d’Abel, dors, bois et mange) - Cesta na Kytheru (Mé srdce jako pták těkalo každou chvílí)
Un voyage à Cythère (Mon cœur se balançait comme un ange joyeux) - «Co řekneš večer dnes, má duše osamělá»
« Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire » - De profundis clamavi (Já vzývám soucit tvůj. Ty, již mám pouze rád)
De profundis clamavi (J’implore ta pitié, Toi, l’unique que j’aime) - Don Juan v pekle (Když vstoupil Don Juan, kde podzemní proud sténá)
Don Juan aux enfers (Quand Don Juan descendit vers l’onde souterraine) - Duma (Buď moudrá, upokoj se, moje Bolesti)
Recueillement (Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille) - Hudba (Mne hudba schvátí časem jako ocean!)
La Musique (La musique souvent me prend comme une mer !) - Hymna kráse (Jdeš z hlubin oblohy, či z propasti dna vzcházíš)
Hymne à la Beauté (Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme) - Hymna (Té nejdražší, té nejkrasší)
Hymne (À la très-chère, à la très-belle) - Ideal (To nikdy nebudou ty krásky pro vignetty)
L’Idéal (Ce ne seront jamais ces beautés de vignettes) - Krása (Jsem krásná, smrtelní! jak sen jest z kamene)
La Beauté (Je suis belle, ô mortels ! comme un rêve de pierre) - Majáky (Rubens, to Lethe jest, to sad jest lenosti)
Les Phares (Rubens, fleuve d’oubli, jardin de la paresse) - Mrcha (Zda, drahá, vzpomínáš, co viděli jsme dnes)
Une Charogne (Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme) - Ona celá (V mé jizbě tuhle démon z rána)
Tout entière (Le Démon, dans ma chambre haute) - Rozhovor (Jak nebe podzimní vás jasnou, růžnou zřím!)
Causerie (Vous êtes un beau ciel d’automne, clair et rose !) - Semper eadem (Zkad divný smutek váš vždy přichází, jste děla)
Semper eadem (D’où vous vient, disiez-vous, cette tristesse étrange) - Smutek luny (Ba, s větší leností dnes Luna sní a kývá)
Tristesses de la lune (Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse) - Upír (Ty, jež jak ostrý zabiják)
Le Vampire (Toi qui, comme un coup de couteau) - Vyzvání na cestu (Má sestro, má duše)
L’Invitation au voyage (Mon enfant, ma sœur) - Zpověď (Kdys jednou, rozkošná a sladká, zlehýnka)
Confession (Une fois, une seule, aimable et douce femme)
Ïîëü Âåðëåí (Paul Verlaine) Ýìèëü Âåðõàðí (Emile Verhaeren) Àëüôðåä äå Âèíüè (Alfred de Vigny) - Hněv Samsona (Hle němá byla poušť a stan byl osamělý)
La Colère de Samson (Le désert est muet, la tente est solitaire) - Láhev v moři (Jen sílu, dítě, jehož zpěv se kloní)
La Bouteille à la mer (Courage, ô faible enfant, de qui ma solitude) - Mojžíš (Juž slunce dloužilo na stanu vrcholech)
Moïse (Le soleil prolongeait sur la cime des tentes) - Roh (Zvuk rohu miluju, když zní jím les i stráň)
Le Cor (J'aime le son du Cor, le soir, au fond des bois) - Sníh (Jak sladko, sladko je poslouchat staré báje)
La Neige (Qu’il est doux, qu’il est doux d’écouter des histoires)
Òåîôèë Ãîòüå (Théophile Gautier) - Žebřík lásky (Na balkon, kde jsi, dítě zlaté)
L’Échelle d’amour (Sur le balcon où tu te penches) - Kos (Tam v trávě bílé jinovatkou)
Le Merle (Un oiseau siffle dans les branches) - Krajina (Ni ptáče není ve hovoru)
Paysage (Pas une feuille qui bouge) - Letrilla (Proč, dítě, takou okrasu)
Letrilla (Enfant, pourquoi tant de parure) - Motýli (Motýli bílí jako sníh)
Les Papillons (Les papillons couleur de neige) - Píseň (V dubnu zem jest jako růže)
Lied (Au mois d’avril, la Terre est rose) - Seguidilla (Živůtkem stísněn útlý bok)
Séguidille (Un jupon serré sur les hanches) - U moře (Luny ruka roztržitá)
Au bord de la mer (La lune de ses mains distraites) - V bouři (Loď malá jest a moře beze hrází)
Pendant la Tempête (La barque est petite, et la mer immense) - Vzpomínka (Ach, co z ní zbývá dnes? Jen pouze to, co zbývá)
Souvenir (D’elle que reste-t-il aujourd’hui ? Ce qui reste) - Watteau (Za Paříží jsem kráčel polem)
Watteau (Devers Paris, un soir, dans la campagne)
Âèêòîð Ãþãî (Victor Hugo) Ìàðñåëèíà Äåáîðä-Âàëüìîð (Marceline Desbordes-Valmore) Ôðàíñóà Êîïïå (François Coppée) Îãþñò Ëàêîññàä (Auguste Lacaussade) Àëüôîíñ äå Ëàìàðòèí (Alphonse de Lamartine) Øàðëü Ëåêîíò äå Ëèëü (Charles Leconte de Lisle) - Klearista (Zvlněným obilím sem Klearista kráčí)
Kléarista (Kléarista s’en vient par les blés onduleux) - Pan (Vzduch světlý, Erebos i s mořem neplodným)
Pan (Pan d’Arcadie, aux pieds de chèvre, au front armé) - Poslední přání (Ba, stár je tento svět, jak peklo skoro stár)
Le Vœu suprême (Certes, ce monde est vieux, presque autant que l’enfer) - Poslední polibek (Jak šťastný, Chiméru kdo věčnou chytil smělý)
Le Baiser suprême (Heureux qui, possédant la Chimère éternelle) - Slonové (Kol písek červený jak oceán se vlní)
Les Éléphants (Le sable rouge est comme une mer sans limite) - Slzy medvěda (Run král, skald pověstný, kdys kráčel s pustých strání)
Les Larmes de l’Ours (Le Roi des Runes vint des collines sauvages) - Smutek ďáblův (Tich, pěsti u zubů, skroucený maje hřbet)
La Tristesse du Diable (Silencieux, les poings aux dents, le dos ployé) - Srdce hjalmarovo (Noc jasná, mrazný vítr, v krvi tone sníh)
Le Cœur de Hialmar (Une nuit claire, un vent glacé. La neige est rouge) - Suryâ (Ty, Pane, přebýváš na starých moří kraji)
Sûryâ (Ta demeure est au bord des océans antiques) - «Ty, kterou cítil jsem»
« Toi par qui j’ai senti »
Àëüôðåä äå Ìþññå (Alfred de Musset) - Ballada na měsíc (Noc. Mhou, jež všecko halí)
Ballade à la Lune (C’était, dans la nuit brune) - Julii (Vy ptáte se, proč po ulici)
À Julie (On me demande, par les rues) - Lucie (Byl večer. Sami dva jsme byli; k ní jsem sed)
Lucie (Un soir, nous étions seuls, j’étais assis près d’elle) - Madrid (Madride, perlo jižních měst)
Madrid (Madrid, princesse des Espagnes) - Slečně (Ó ženy, co lze o vás říci)
À Mademoiselle *** (Oui, femmes, quoi qu’on puisse dire) - Snění (Když rolník seje, vidí jen svou líchu)
Rêverie (Quand le paysan sème, et qu’il creuse la terre)
Æåðàð äå Íåðâàëü (Gérard de Nerval) Àðòþð Ðåìáî (Arthur Rimbaud) Ìîðèñ Ðîëëèíà (Maurice Rollinat) Ñþëëè-Ïðþäîì (Sully Prudhomme) Àíäðå Ìàðè äå Øåíüå (André Marie de Chénier) |