|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Виктор Гюго (Victor Hugo) (1802-1885) Перевод стихотворения Le ravin на чешский язык. Strž …Alte fosse
che vallan quella terra scomolata.
Dante
Strž v horách hluboká protíná hřeben tmavý,
jak v Cedar, kdyby šel, Kavkazský nechav svah,
kýs z oněch titanů, jež pranic nezastaví,
přes horstva strmé hlavy
povozu svého kola jak by táh’.
Ach, běda, kolikrát ve našich dobách sváru
zde krve křesťanů i Turků zpěnily
se proudy, meč i soucit v boje žáru
se skoupaly, na bystřeň v krve varu
obřího vozu kolej změnily!
Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912) Le ravin …Alte fosse
Che vallan quella terra sconsolata.
Dante.
Un ravin de ces monts coupe la noire crête ;
Comme si, voyageant du Caucase au Cédar,
Quelqu’un de ces Titans que nul rempart n’arrête
Avait fait passer sur leur tête
La roue immense de son char.
Hélas ! combien de fois, dans nos temps de discorde,
Des flots de sang chrétien et de sang mécréant,
Baignant le cimeterre et la miséricorde,
Ont changé tout à coup en torrent qui déborde
Cette ornière d’un char géant !
Переводы стихотворений поэта на чешский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||