|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Теофил Готье (Théophile Gautier) (1811-1872) Перевод стихотворения Letrilla на чешский язык. Letrilla Proč, dítě, takou okrasu: na ňadrech korálový nach, stříbrný klíček na pasu a pentle na svých střevíčkách? Na horách zvolna taje sníh… Ó dítě, já chci do světa, zrak vesny modrý jeden smích, chci zřít, zda jasmín rozkvétá. Co jaro mi a co mi svět, co jasmínu mi hvězdy jsou? Mé srdce svírá bolu květ, a žal a smutek se mnou jdou. Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912) Letrilla Enfant, pourquoi tant de parure, Sur ton sein ces rouges colliers, Ta clef d’argent à ta ceinture, Ces beaux rubans à tes souliers ? — « La neige fond sur la montagne, L’œil bleu du printemps nous sourit : Je veux aller à la campagne Savoir si le jasmin fleurit. » Pour moi ni printemps ni campagne, Pour moi pas de jasmin en fleur ; Car une peine m’accompagne, Car un chagrin me tient au cœur. Переводы стихотворений поэта на чешский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||