|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867) Перевод стихотворения La Musique на чешский язык. Hudba Mne hudba schvátí časem jako ocean! K své bledé hvězdě dál, ať volným étherem, ať pod mhy stropem hnán, já plachty své jsem vzpjal; A plíce vzedmuté jak z plátna, mužně v před i hruď i každý sval, já volně přeskáči vln skrytých nocí hřbet, hřmí přes jich vrch můj cval; Vše vášně korábu, jenž má se ztroskotat, svou duší cítím třásti; i vítr příznivý, i bouř a její chvat Obrovskou nad propastí mnou chví. — A jindy zas, to zrcadlo, jež hostí obraz mé zoufalosti! Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912) La Musique La musique souvent me prend comme une mer ! Vers ma pâle étoile, Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther, Je mets à la voile ; La poitrine en avant et les poumons gonflés Comme de la toile, J’escalade le dos des flots amoncelés Que la nuit me voile ; Je sens vibrer en moi toutes les passions D’un vaisseau qui souffre ; Le bon vent, la tempête et ses convulsions Sur l’immense gouffre Me bercent. D’autre fois, calme plat, grand miroir De mon désespoir ! Переводы стихотворений поэта на чешский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||