Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867)
французский поэт, критик, эссеист и переводчик



Перевод стихотворения La Musique на чешский язык.



Hudba



Mne hudba schvátí časem jako ocean!
K své bledé hvězdě dál,
ať volným étherem, ať pod mhy stropem hnán,
já plachty své jsem vzpjal;

A plíce vzedmuté jak z plátna, mužně v před
i hruď i každý sval,
já volně přeskáči vln skrytých nocí hřbet,
hřmí přes jich vrch můj cval;

Vše vášně korábu, jenž má se ztroskotat,
svou duší cítím třásti;
i vítr příznivý, i bouř a její chvat

Obrovskou nad propastí
mnou chví. — A jindy zas, to zrcadlo, jež hostí
obraz mé zoufalosti! 

Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912)


La Musique


La musique souvent me prend comme une mer !
	Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
	Je mets à la voile ;

La poitrine en avant et les poumons gonflés
	Comme de la toile,
J’escalade le dos des flots amoncelés
	Que la nuit me voile ;

Je sens vibrer en moi toutes les passions
	D’un vaisseau qui souffre ;
Le bon vent, la tempête et ses convulsions

	Sur l’immense gouffre
Me bercent. D’autre fois, calme plat, grand miroir
	De mon désespoir !


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия