Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Шарль Леконт де Лиль (Charles Leconte de Lisle) (1818-1894)
французский поэт, глава Парнасской школы



Перевод стихотворения Toi par qui j’ai senti на чешский язык.



Ty, kterou cítil jsem



Ty, kterou cítil jsem, ach, žel, jen v chvílích krátkých
své celé mládí zas a srdce svoje v květu,
buď navždy žehnána! Lze dáti s bohem světu,
neb já jsem miloval, žil nejkrasší snů sladkých.

A vy, jež mladých dnů jste vrátily mi zdobu,
jichž sladké kouzlo mám, kam posud noha vkročí,
mne zapomnít vám lze, ó, drahé, drahé oči,
však vždycky viděti já budu vás až k hrobu. 

Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912)


Toi par qui j’ai senti


Toi par qui j’ai senti, pour des heures trop brèves,
Ma jeunesse renaître et mon cœur refleurir,
Sois bénie à jamais ! J’aime, je puis mourir ;
J’ai vécu le meilleur et le plus beau des rêves !

Et vous qui me rendiez le matin de mes jours,
Qui d’un charme si doux m’enveloppez encore,
Vous pouvez m’oublier, ô chers yeux que j’adore,
Mais jusques au tombeau je vous verrai toujours. 


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия