Шарль Леконт де Лиль (Charles Leconte de Lisle) (1818-1894) французский поэт, глава Парнасской школы

Переводы стихотворений поэта на русский язык
• La Mort de Sigurd (Le Roi Sigurd est mort. Un lourd tissu de laine) • Le Cœur de Hialmar (Une nuit claire, un vent glacé. La neige est rouge) • Le Parfum impérissable (Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor) • Les Larmes de l’Ours (Le Roi des Runes vint des collines sauvages) • Les Montreurs (Tel qu’un morne animal, meurtri, plein de poussière) • L’Ecclésiaste (L’ecclésiaste a dit : Un chien vivant vaut mieux) • L’Holocauste (C’est l’An de grâce mil six cent dix-neuf, le seize) • Midi (Midi, Roi des étés, épandu sur la plaine) • Paysage polaire (Un monde mort, immense écume de la mer)
на венгерский язык
• La Panthère noire (Une rose lueur s’épand par les nuées)
на финский язык
• Les Éléphants (Le sable rouge est comme une mer sans limite)
на чешский язык
• Kléarista (Kléarista s’en vient par les blés onduleux) • Le Baiser suprême (Heureux qui, possédant la Chimère éternelle) • Le Cœur de Hialmar (Une nuit claire, un vent glacé. La neige est rouge) • Le Vœu suprême (Certes, ce monde est vieux, presque autant que l’enfer) • Les Éléphants (Le sable rouge est comme une mer sans limite) • Les Larmes de l’Ours (Le Roi des Runes vint des collines sauvages) • Pan (Pan d’Arcadie, aux pieds de chèvre, au front armé) • Sûryâ (Ta demeure est au bord des océans antiques) • «Toi par qui j’ai senti»
Последние стихотворения
|