Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867)
французский поэт, критик, эссеист и переводчик



Перевод стихотворения La Pipe на чешский язык.



Dýmka



Být dýmkou autora mám čest,
zří, blíž kdo na mne pozor dává,
ať z Kafrů, z Habeše má hlava,
že pán můj velký kuřák jest.

Když bolest jde mu na bolest,
já dýmám, jako chatka tmavá,
kde dělníku se chystá strava,
až navrátí se ze svých cest.

Já splétám, kolébám mu duši
v těch sítích rušných, modravých,
jež táhnou od žhavých úst mých,

a mocný lék on ve mně tuší,
jenž těší srdce, uzdraví
mu ducha ze vší únavy.

Перевод: Ярослав Гааш (1860-1939)


La Pipe


Je suis la pipe d’un auteur ;
On voit, à contempler ma mine
D’Abyssinienne ou de Cafrine,
Que mon maître est un grand fumeur.

Quand il est comblé de douleur,
Je fume comme la chaumine
Où se prépare la cuisine
Pour le retour du laboureur.

J’enlace et je berce son âme
Dans le réseau mobile et bleu
Qui monte de ma bouche en feu,

Et je roule un puissant dictame
Qui charme son cœur et guérit
De ses fatigues son esprit.


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия