Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867)
французский поэт, критик, эссеист и переводчик



Перевод стихотворения Parfum exotique на чешский язык.



Cizokrajná vůně



Když v podzim na večer, své zraky zavíraje,
tvých ňader hřejících já v sebe ssaju dech,
zřím, jak kol očí mých ten šťastný táhne břeh,
kde jednotvárný žár a záře slunce vlaje;

zřím ostrov lenivý a dary toho kraje:
dav stromů podivných a chutných plodů všech;
kde muži spoří jsou a statní ve svalech,
a divná upřímnost kde v zraku ženám hraje.

Tvou vůní přiveden já v líbezný kraj ten,
zřím přístav, plachtami a stěžni naplněn,
jež dosud znaveny jsou, jak se příboj vlní,

co tamarindových v té chvíli vůně dřev,
jež krouží ve vzduchu a nozdry moje plní,
se mísí v duši mé a námořníků zpěv.

Перевод: Ярослав Гааш (1860-1939)


Parfum exotique


Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne,
Je respire l’odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu’éblouissent les feux d’un soleil monotone ;

Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux ;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l’œil par sa franchise étonne.

Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,

Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l’air et m’enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия