|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867) Перевод стихотворения Parfum exotique на немецкий язык. Fremdländischer Duft Wenn sich mein auge schliesst am sommerabend · Und deines heissen busens duft mich lezt Dann bin ich in ein selig reich versezt. An immer gleicher sonnenglut sich labend Ein träges eiland das Natur beglückt Mit seltnen bäumen früchten süsser säfte Mit männern schlanken leibes voller kräfte Und frauen deren auge freimut schmückt. An wunderbarem strand bin ich zu gast · Im weiten hafen drängt sich mast an mast Noch von der reise müh ein wenig düster · Indes vom grünen tamarindengang Entschwebt ein duft und dringt mir in die nüster Vermischt im geiste mit der schiffer sang. Перевод: Стефан Георге (1868-1933) Parfum exotique Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne, Je respire l’odeur de ton sein chaleureux, Je vois se dérouler des rivages heureux Qu’éblouissent les feux d’un soleil monotone ; Une île paresseuse où la nature donne Des arbres singuliers et des fruits savoureux ; Des hommes dont le corps est mince et vigoureux, Et des femmes dont l’œil par sa franchise étonne. Guidé par ton odeur vers de charmants climats, Je vois un port rempli de voiles et de mâts Encor tout fatigués par la vague marine, Pendant que le parfum des verts tamariniers, Qui circule dans l’air et m’enfle la narine, Se mêle dans mon âme au chant des mariniers. Переводы стихотворений поэта на немецкий язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||