Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Стефан Малларме (Stéphane Mallarmé) (1842-1898)
французский поэт



Перевод стихотворения Le Tombeau d’Edgar Poe на русский язык.



Гробница Эдгара Поэ



Лишь в смерти ставший тем, чем был он изначала,
Грозя, заносит он сверкающую сталь
Над непонявшими, что скорбная скрижаль
Царю немых могил осанною звучала.

Как гидра некогда отпрянула, виясь,
От блеска истины в пророческом глаголе,
Так возопили вы, над гением глумясь,
Что яд философа развел он в алкоголе.

О, если туч и скал осиля тяжкий гнев,
Идее не дано отлиться в барельеф,
Чтоб им забвенная отметилась могила,

Хоть ты, о черный след от смерти золотой,
Обломок лишнего в гармонии светила,
Для крыльев дьявола отныне будь метой. 

Перевод: Иннокентий Фёдорович Анненский (1855-1909)


Надгробье Эдгара По



    Ты в самого себя преображен впервые!
    Порог перешагнув, Поэт, занес ты меч
    Над веком суетным, дерзнувшим пренебречь
    Стихом, где голоса гремели гробовые.

    Так ангел некогда, чтоб слышали живые,
    Первоначальный смысл вложил в людскую речь,
    Но злобных языков у гидры не отсечь:
    «К святыне подмешал он смеси спиртовые!»

    Боренье высших сил, враждебное земле,
    О если наша мысль не высечет в скале
    Слепящий барельеф Эдгаровой гробницы,

    Пусть в землю втиснутым обломком катастроф
    Теперь уже навек означатся границы
    Для неминуемых кощунственных ветров!

Перевод: Роман Михайлович Дубровкин (1953)


Le Tombeau d’Edgar Poe


Tel qu’en Lui-même enfin l’éternité le change,
Le Poëte suscite avec un glaive nu
Son siècle épouvanté de n’avoir pas connu
Que la mort triomphait dans cette voix étrange !

Eux, comme un vil sursaut d’hydre oyant jadis l’ange
Donner un sens plus pur aux mots de la tribu
Proclamèrent très haut le sortilège bu
Dans le flot sans honneur de quelque noir mélange.

Du sol et de la nue hostiles, ô grief !
Si notre idée avec ne sculpte un bas-relief
Dont la tombe de Poe éblouissante s’orne
 
Calme bloc ici-bas chu d’un désastre obscur
Que ce granit du moins montre à jamais sa borne
Aux noirs vols du Blasphème épars dans le futur.


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия