|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения Marine на русский язык. Марина Льются в миноре, Озарены Взором луны, Клавиши моря. Молнии блеск, Злобен и быстр, Брошен на бистр Холста небес. В каждой невольно Жест повторив, Бьется о риф Жалоба волн. А там, где тверди окружность Посмел осязать ураган – Громом по берегам Катится ужас. Перевод: Андрей Гастев Marine L’Océan sonore Palpite sous l’œil De la lune en deuil Et palpite encore, Tandis qu’un éclair Brutal et sinistre Fend le ciel de bistre D’un long zigzag clair, Et que chaque lame, En bonds convulsifs, Le long des récifs, Va, vient, luit et clame, Et qu’au firmament, Où l’ouragan erre, Rugit le tonnerre Formidablement. Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||