![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Стефан Малларме (Stéphane Mallarmé) (1842-1898) Перевод стихотворения Le Tombeau d’Edgar Poe на испанский язык. La tumba de edgardo poe Tal cual la Eternidad le reintegra y convierte se alza el Vate con el hierro desenvainado. No pudo comprender su siglo amedrentado que en esa extraila voz triunfaba la Muerte. Con aquel sobresalto de la Hidra que advierte que el Angel da a los términos un sentido elevado, confiesan en voz alta el filtro que han tomado en el caudal que alguna fuente sin honra vierte. ¡Hostiles a las nubes y al suelo, si la culpa en la tumba de Poe no tiene quien la esculpa en un bajorrelieve, adorno deslumbrante; firme bloque caído en un desastre oscuro, que tu granito, al menos, una meta levante al vuelo de Blasfemias que surcan lo futuro! Перевод: Маурисио Бакариссе (1895-1931) Le Tombeau d’Edgar Poe Tel qu’en Lui-même enfin l’éternité le change, Le Poëte suscite avec un glaive nu Son siècle épouvanté de n’avoir pas connu Que la mort triomphait dans cette voix étrange ! Eux, comme un vil sursaut d’hydre oyant jadis l’ange Donner un sens plus pur aux mots de la tribu Proclamèrent très haut le sortilège bu Dans le flot sans honneur de quelque noir mélange. Du sol et de la nue hostiles, ô grief ! Si notre idée avec ne sculpte un bas-relief Dont la tombe de Poe éblouissante s’orne Calme bloc ici-bas chu d’un désastre obscur Que ce granit du moins montre à jamais sa borne Aux noirs vols du Blasphème épars dans le futur. Переводы стихотворений поэта на испанский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |