![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения La Chanson des Ingénues на английский язык. Song of the Ingénues We are the Ingénues With braided hair and eyes of blue Who live in old romances Unread save by the few. And arm in arm we go, For the day is not more bright Than the crystal of our thoughts, And our dreams are of the light. We run in the meadows Where our laughter never dies, From dawn until the vespers We chase the butterflies. And our shepherds' bonnets Keep us fresh and pale, And our dresses white Are so extremely frail. The Caussades and the Richelieux, And the Knights Faublas all pass, But they only waste their ogling, Their salutes and sighs "alas!" For in vain these foolish mimics Can only break the nose Against the folds ironic Of our skirts, so like the snows. And thus our lofty station Disturbs these gallants all — These warm imaginations, And leapers of the wall. Howe'er, with hearts fast beating, Clandestine thoughts between, We sigh to know the lovers Future — and libertine. Перевод: Берген Уикс Эплгейт (1865-?) La Chanson des Ingénues Nous sommes les Ingénues Aux bandeaux plats, à l’œil bleu, Qui vivons, presque inconnues, Dans les romans qu’on lit peu. Nous allons entrelacées, Et le jour n’est pas plus pur Que le fond de nos pensées, Et nos rêves sont d’azur ; Et nous courons par les prées, Et rions et babillons Des aubes jusqu’aux vesprées, Et chassons aux papillons ; Et des chapeaux de bergères Défendent notre fraîcheur, Et nos robes — si légères — Sont d’une extrême blancheur ; Les Richelieux, les Caussades Et les chevaliers Faublas Nous prodiguent les œillades, Les saluts et les « hélas ! » Mais en vain, et leurs mimiques Se viennent casser le nez Devant les plis ironiques De nos jupons détournés ; Et notre candeur se raille Des imaginations De ces raseurs de muraille, Bien que parfois nous sentions Battre nos cœurs sous nos mantes À des pensers clandestins, En nous sachant les amantes Futures des libertins. Переводы стихотворений поэта на английский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |