Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Жерар де Нерваль (Gérard de Nerval) (1808-1855)
французский поэт-романтик, прозаик и переводчик



Перевод стихотворения Le Point noir на английский язык.



The Black Point



Whoever has looked a long time at the sun,
Beholds in the welkin, where spot there is none,
A disk livid and strange, persistently float:

Thus young and audacious, mine eyes dared to gaze
On Glory one instant, and blind from the blaze,
Are destined the black spot for ever to note.

Since then, on all things, like a portent or sign,
Like the seal on Cain's brow, in dark and in shine,
I see the mark spectral,—a black oriflamme:

A bar to my happiness ill I may brook!
Ah woe! 'Tis the eagle alone that may look
On the Sun and on Glory undazzled and calm. 

Перевод: Toru Dutt (1856-1877)


Le Point noir


Quiconque a regardé le soleil fixement
Croit voir devant ses yeux voler obstinément
Autour de lui, dans l’air, une tache livide.

Ainsi tout jeune encore et plus audacieux,
Sur la gloire un instant j’osai fixer les yeux :
Un point noir est resté dans mon regard avide.

Depuis, mêlée à tout comme un signe de deuil,
Partout, sur quelque endroit que s’arrête mon œil,
Je la vois se poser aussi, la tache noire !

Quoi, toujours ? Entre moi sans cesse et le bonheur !
Oh ! c’est que l’aigle seul ― malheur à nous, malheur ! ―
Contemple impunément le Soleil et la Gloire. 


Переводы стихотворений поэта на английский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия