Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896)
французский поэт-импрессионист, один из основоположников импрессионизма и символизма



Перевод стихотворения Chanson d’automne на английский язык.



Autumn song



Long sobbing winds,
The violins
   Of autumn drone,
Wounding my heart
With languorous smart
   In monotone.

Choking and pale,
When on the gale
   The hour sounds deep,
I call to mind
Dead years behind,
   And I weep.

And I, going,
Borne by blowing
   Winds and grief,
Flutter, here — there,
As on the air
   The dying leaf.

Перевод: Берген Уикс Эплгейт (1865-?)


Chanson d’automne


Les sanglots longs
Des violons
   De l’automne
Blessent mon cœur
D’une langueur
   Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
   Sonne l’heure,
Je me souviens
Des jours anciens
   Et je pleure ;

Et je m’en vais
Au vent mauvais
   Qui m’emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
   Feuille morte.


Переводы стихотворений поэта на английский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия