|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Теофил Готье (Théophile Gautier) (1811-1872) Перевод стихотворения Paysage на чешский язык. Krajina …omnia plenis
Rura natant fossis.
Virgil.
Ni ptáče není ve hovoru,
ni jeden lístek nehne se,
na rudých krajích po obzoru
blesk časem mihne se.
Tu z jedné strany keře ztmělé
a brázdy bahna plny snad,
a zdi zahrady sšedivělé,
vrb sukovitých řad.
Na druhé straně pole, které
se končí v příkop, voda v něm,
dál stařenka, jenž cestou bere
se těžce s břemenem.
A potom cesta, jež se plouží
a hyne v modrých vrcholech,
a jako pentle vlní, dlouží
se v úzkých záhybech.Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912) Paysage … omnia plenis
Rura natant fossis.
P. Virgilius Maro.
Pas une feuille qui bouge,
Pas un seul oiseau chantant ;
Au bord de l’horizon rouge
Un éclair intermittent ;
D’un côté, rares broussailles,
Sillons à demi noyés,
Pans grisâtres de murailles,
Saules noueux et ployés ;
De l’autre, un champ que termine
Un large fossé plein d’eau,
Une vieille qui chemine
Avec un pesant fardeau,
Et puis la route qui plonge
Dans le flanc des coteaux bleus,
Et, comme un ruban, s’allonge
En minces plis onduleux.Переводы стихотворений поэта на чешский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||