Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Теофил Готье (Théophile Gautier) (1811-1872)
французский прозаик и поэт романтической школы



Перевод стихотворения Souvenir на чешский язык.



Vzpomínka



Ach, co z ní zbývá dnes? Jen pouze to, co zbývá,
když, rajská illuse, sen krásný v nic nám splývá,
co zbývá na podzim z líbezných vůní vesny,
co z lesku trávníku, když přešel juž máj plesný,
co z jíní zbude nám a co z roztálých sněhů,
co z dětských slz, co z písní vln u břehu,
co z ptáka prozpěvu, co ze stříbrných tónů,
co z vzdechů podvečer juž tišících se zvonů,
co zbude ze stínu, když závoj noci tmavý
v ráz zory protrhá jas vítězný a smavý. 

Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912)


Souvenir


       Deux estions et n’avions qu’ung cœur.
       Le Lay de maistre Ytier Marchant.

       Hélas ! Il n’estoit pas saison
       Si tôt de son département.
       La Complainte de Valentin Granson.


D’elle que reste-t-il aujourd’hui ? Ce qui reste,
Au réveil d’un beau rêve, illusion céleste ;
Ce qui reste l’hiver des parfums du printemps,
De l’émail velouté du gazon ; au beau temps,
Des frimas de l’hiver et des neiges fondues ;
Ce qui reste le soir des larmes répandues
Le matin par l’enfant, des chansons de l’oiseau,
Du murmure léger des ondes du ruisseau,
Des soupirs argentins de la cloche, et des ombres
Quand l’aube de la nuit perce les voiles sombres. 


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия