Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Морис Роллина (Maurice Rollinat) (1846-1903)
французский поэт



Перевод стихотворения Le Silence на чешский язык.



Ticho



Jeť duší věcí mlčení
těch, které chtějí taj svůj skrýti,
a mizí hned, jak den se vznítí,
vzplá v červánkovém plameni.

A hojí nervů rozchvění,
jež lítosti hlod a hněv cítí,
jest duší věcí mlčení
těch, které chtějí taj svůj skrýti.

Ba nad salonů víření
kout lesní volí, kam jen svítí
po taji měsíc a se třpytí
ve chmurných stromů šumění.
Jeť duší věcí mlčení. 

Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912)


Le Silence


           À Mademoiselle A. H.
 
Le silence est l’âme des choses
Qui veulent garder leur secret.
Il s’en va quand le jour paraît,
Et revient dans les couchants roses.

Il guérit des longues névroses,
De la rancune et du regret.
Le silence est l’âme des choses
Qui veulent garder leur secret.

À tous les parterres de roses
Il préfère un coin de forêt
Où la lune au rayon discret
Frémit dans les arbres moroses :
Le silence est l’âme des choses.


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия