|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Морис Роллина (Maurice Rollinat) (1846-1903) Перевод стихотворения Le Silence на чешский язык. Ticho Jeť duší věcí mlčení těch, které chtějí taj svůj skrýti, a mizí hned, jak den se vznítí, vzplá v červánkovém plameni. A hojí nervů rozchvění, jež lítosti hlod a hněv cítí, jest duší věcí mlčení těch, které chtějí taj svůj skrýti. Ba nad salonů víření kout lesní volí, kam jen svítí po taji měsíc a se třpytí ve chmurných stromů šumění. Jeť duší věcí mlčení. Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912) Le Silence À Mademoiselle A. H. Le silence est l’âme des choses Qui veulent garder leur secret. Il s’en va quand le jour paraît, Et revient dans les couchants roses. Il guérit des longues névroses, De la rancune et du regret. Le silence est l’âme des choses Qui veulent garder leur secret. À tous les parterres de roses Il préfère un coin de forêt Où la lune au rayon discret Frémit dans les arbres moroses : Le silence est l’âme des choses. Переводы стихотворений поэта на чешский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||