![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867) Перевод стихотворения Le Guignon на португальский язык. O Azar Com peso tal, não me ageito; Dá-me, Sisifo, vigor! Embora eu tenha valor, A Arte é larga e o Tempo estreito. Longe dos mortos lembrados, A um obscuro cemitério, Minh’alma, tambor funéreo, Vae rufar trechos magoados. — Ha muitas joias ocultas Na terra fria, sepultas Onde não chega o alvião; Muita flor exala a medo Seus perfumes no degredo Da profunda solidão. Перевод: Делфин Де Брито Монтейру Гимарайнш (1872-1933) Le Guignon Pour soulever un poids si lourd, Sisyphe, il faudrait ton courage ! Bien qu’on ait du cœur à l’ouvrage, L’Art est long et le Temps est court. Loin des sépultures célèbres, Vers un cimetière isolé, Mon cœur, comme un tambour voilé, Va battant des marches funèbres. — Maint joyau dort enseveli Dans les ténèbres et l’oubli, Bien loin des pioches et des sondes ; Mainte fleur épanche à regret Son parfum doux comme un secret Dans les solitudes profondes. Переводы стихотворений поэта на португальский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |