![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Огюст Лакоссад (Auguste Lacaussade) (1815-1897) Перевод стихотворения Mélodie на румынский язык. Melodie Când noaptea pogorî, în văluri reci și sumbre Înalte culmi de munți sub ele-ascund în umbre; Când brizele de zi adorm în flori, Frunzișul alinând, pădurea-n tihnă zace, Și astrul serii, blââd, domnește iar în pace, Lansat de orizont în carul de vapori; O, muză! Сontemplînd obscurități nocturne, Tu, gânditoare, pleci, aproape fără urme, Călcând nisipul pe furiș, incert; Pe-un mal îndepărtat tu zămisli-vei visuri, Tumultul ascultând, ce vine din abisuri, Ecou misterios al unui mut concert. Перевод: Адела Василой (1947) Mélodie Lorsque la nuit descend et de ses voiles sombres Sur la cime des monts déploie au loin les ombres ; Quand les brises du jour, sommeillant sous les fleurs, Au feuillage des bois ont rendu le silence, Et que l’astre des soirs de l’horizon s’élance Porté sur un char de vapeurs ; O Muse ! contemplant l’obscurité qui tombe, Pensive, tu t’en vas, semblable à la colombe Qui frôle à pas furtifs le sable uni des mers, Sur des bords isolés continuer ton rêve, Et mêler au bruit sourd que murmure la grève L’écho mystérieux de tes muets concerts. Переводы стихотворений поэта на румынский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |