![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения La lune blanche на венгерский язык. La lune blanche Fehér a hold... Fénylő csalit S összehajolt Lomb andalit, Halk nesz-beszéd... Te drága, szép... A tó dereng Mint mély tükör s Mélyébe reng Vén fűzfatörzs, Szél búja rí... Álmodni hí... Égből szelid Nagy béke száll S kék tüzeit Csillagsugár Rezdíti fent... Oh óra!... szent!... Перевод: Арпад Тот (1886-1928) Fehér hold Fehér a hold, remegve kél, az ág dalolt, szólt a levél, szavuk lesem... Ó, édesem. A tiszta tó száz árnyat űz. Rajt látható a barna fűz. A szél zokog... Fel, álmodók. Mostan suhan az este lenn, halkan-busan és nesztelen. A csend mi mély. Tündéri éj. Перевод: Дежё Костоланьи (1885-1936) La lune blanche La lune blanche Luit dans les bois ; De chaque branche Part une voix Sous la ramée… Ô bien-aimée. L’étang reflète, Profond miroir, La silhouette Du saule noir Où le vent pleure… Rêvons, c’est l’heure. Un vaste et tendre Apaisement Semble descendre Du firmament Que l’astre irise… C’est l’heure exquise. Переводы стихотворений поэта на венгерский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |