![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867) Перевод стихотворения Élévation на немецкий язык. Aufschwung Hoch oberhalb der weiher und der ähren Der wälder und der berge und der see · Jenseits von wolken und von ewigem schnee · Jenseits der grenzen der gestirnten sfären · Dort regst du dich in freiheit · meine brust! Und wie sich schwimmer in den wellen breiten So ziehst du durch die unermesslichkeiten Mit männlicher unsagbar grosser lust. Flieh weit aus dieser kranken dünste giften · In einem höhern luftraum werde rein Und trink wie einen himmlisch echten wein Das klare feuer in den lichten triften! Los von dem kummer von der grossen qual – Des nebeldüstern daseins lästge zügel – Wie ist der glücklich der mit starkem flügel Entschweben kann ins stille heitre thal! Der dess gedanken auf der lerche schwinge Emporgetragen werden in der früh ... Er fasst die welt und deutet ohne müh Der blumen sprache und der stummen dinge. Перевод: Стефан Георге (1868-1933) Élévation Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées, Des montagnes, des bois, des nuages, des mers, Par delà le soleil, par delà les éthers, Par delà les confins des sphères étoilées, Mon esprit, tu te meus avec agilité, Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l’onde, Tu sillonnes gaiement l’immensité profonde Avec une indicible et mâle volupté. Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides ; Va te purifier dans l’air supérieur, Et bois, comme une pure et divine liqueur, Le feu clair qui remplit les espaces limpides. Derrière les ennuis et les vastes chagrins Qui chargent de leur poids l’existence brumeuse, Heureux celui qui peut d’une aile vigoureuse S’élancer vers les champs lumineux et sereins ; Celui dont les pensers, comme des alouettes, Vers les cieux le matin prennent un libre essor, — Qui plane sur la vie, et comprend sans effort Le langage des fleurs et des choses muettes ! Переводы стихотворений поэта на немецкий язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |