![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения Sérénade на немецкий язык. Serenade Als ob ein Toter im Grabe müd und wund nach Leben riefe, sucht mein Lied sich zu dir mit klagendem Mund aus dunkler Tiefe. Lass lauschen dein Ohr, deine Seele dem Klang meiner Zither: für dich, für dich nur gilt mein Gesang... so süss, so bitter. Ich singe von goldlichter Augen Pracht voll süssem Frohlocken, von selig vergessendem Traum in der Nacht schwarz wallender Locken. Als ob ein Toter im Grabe müd und wund nach Leben riefe, sucht mein Lied sich zu dir mit klagendem Mund aus dunkler Tiefe. Und ich sing von der wonnigen Wundergestalt deiner Glieder, in schlaflosen Nächten voll Sehnsucht umwallt ihr Duft mich wieder. Und ich denke der Glut deiner Küsse dazu, mich entseelend, und der Lust, mit der du mich quältest, o du... mein Engel, mein Elend! Lass lauschen dein Ohr, deine Seele dem Klang meiner Zither: für dich, für dich nur war, was ich sang... so süss, so bitter! Перевод: Цезарь Флайшлен (1864-1920) Sérénade Comme la voix d’un mort qui chanterait Du fond de sa fosse, Maîtresse, entends monter vers ton retrait Ma voix aigre et fausse. Ouvre ton âme et ton oreille au son De ma mandoline : Pour toi j’ai fait, pour toi, cette chanson Cruelle et câline. Je chanterai tes yeux d’or et d’onyx Purs de toutes ombres, Puis le Léthé de ton sein, puis le Styx De tes cheveux sombres. Comme la voix d’un mort qui chanterait Du fond de sa fosse, Maîtresse, entends monter vers ton retrait Ma voix aigre et fausse. Puis je louerai beaucoup, comme il convient, Cette chair bénie Dont le parfum opulent me revient Les nuits d’insomnie. Et pour finir, je dirai le baiser De ta lèvre rouge, Et ta douceur à me martyriser, — Mon Ange ! — ma Gouge ! Ouvre ton âme et ton oreille au son De ma mandoline : Pour toi j’ai fait, pour toi, cette chanson Cruelle et câline. Переводы стихотворений поэта на немецкий язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |