|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867) Перевод стихотворения Don Juan aux enfers на немецкий язык. Don Juan in der Hölle Als don Juan den Styx befahren sollte Und Charon seinen obolus bekam: Ein düstrer bettler dessen auge rollte Mit starkem rächer-arm die ruder nahm. Die frauen stöhnten unterm schwarzen himmel Die brüste schlaff die kleider aufgelöst · So wie von opfertieren ein gewimmel Das ein gedehntes brüllen von sich stösst. Mit lachen redet Sganarell vom lohne Indes don Luis den finger zitternd hielt · Er wies vor allen toten nach dem sohne Der frech mit einem greisen haupt gespielt. Es schien die keusche magere Elvire Den falschen gatten der ihr buhle war Zu bitten dass ihn noch ein lächeln ziere So süss wie in der ersten schwüre jahr. Ein mann aus stein in voller rüstung lenkte Das steuer und durchschnitt die schwarze flut – Der stille held jedoch aufs schwert sich senkte · Er hat dies alles nicht zu sehn geruht. Перевод: Стефан Георге (1868-1933) Don Juan aux enfers Quand Don Juan descendit vers l’onde souterraine Et lorsqu’il eut donné son obole à Charon, Un sombre mendiant, l’œil fier comme Antisthène, D’un bras vengeur et fort saisit chaque aviron. Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes, Des femmes se tordaient sous le noir firmament, Et, comme un grand troupeau de victimes offertes, Derrière lui traînaient un long mugissement. Sganarelle en riant lui réclamait ses gages, Tandis que Don Luis avec un doigt tremblant Montrait à tous les morts errant sur les rivages Le fils audacieux qui railla son front blanc. Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre Elvire, Près de l’époux perfide et qui fut son amant, Semblait lui réclamer un suprême sourire Où brillât la douceur de son premier serment. Tout droit dans son armure, un grand homme de pierre Se tenait à la barre et coupait le flot noir ; Mais le calme héros, courbé sur sa rapière, Regardait le sillage et ne daignait rien voir. Переводы стихотворений поэта на немецкий язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||