Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Теофил Готье (Théophile Gautier) (1811-1872)
французский прозаик и поэт романтической школы



Перевод стихотворения L’Escurial на русский язык.



Эскуриал



Среди равнины мёртвой и бесплодной
Гранитной массою зловещей и холодной —
‎Возвысился Эскуриал[1].
‎Тиверия испанского творенье,
5 ‎Добычей смерти и забвенья
‎Теперь он стал.

‎Едва ль Египта фараону
С виперой[2] царскою носившему корону —
‎Воздвигнут был столь мрачный мавзолей.
10 И сфинксы грозные не более безмолвны,
‎Чем он — теперь, когда людские волны
Отхлынули и мох растёт среди камней.

‎Вельможи, воины, монахи,
‎И тот, пред кем народ лежал во прахе —
15 ‎Исчезло всё… Безмолвие кругом!
‎Лишь ласточек неугомонных стая
Кружится с криками, гиганта задевая,
‎Заснувшего своим тяжёлым сном. —

1. Эскориал — монастырь, дворец и резиденция короля Испании.
2. Настоящие гадюки, Виперы — род ядовитых змей семейства гадюковых, широко распространенный в Северной Африке, Европе и Азии.

Перевод: Ольга Николаевна Чюмина (1864-1909)


L’Escurial


Posé comme un défi tout près d’une montagne,
L’on aperçoit de loin dans la morne campagne
Le sombre Escurial, à trois cents pieds du sol,
Soulevant sur le coin de son épaule énorme,
Éléphant monstrueux, la coupole difforme,
Débauche de granit du Tibère espagnol.

Jamais vieux pharaon, aux flancs d’un mont d’Égypte,
Ne fit pour sa momie une plus noire crypte ;
Jamais sphinx au désert n’a gardé plus d’ennui ;
La cigogne s’endort au bout des cheminées ;
Partout l’herbe verdit les cours abandonnées ;
Moines, prêtres, soldats, courtisans, tout a fui !

Et tout semblerait mort, si du bord des corniches,
Des mains des rois sculptés, des frontons et des niches,
Avec leurs cris charmants et leur folle gaîté,
Il ne s’envolait pas des essaims d’hirondelles,
Qui, pour le réveiller, agacent à coups d’ailes
Le géant assoupi qui rêve éternité !…


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия