![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения En sourdine на русский язык. В безмолвии Где в полуденном раю Ветви клонятся ко сну, Погрузим любовь свою До предела в тишину. Наши души и сердца Так восторжены, пока Не сольются до конца С томной смутой сосняка. Ты глаза полуприкрой, Руки на груди сомкни, И надежд бессонный рой Прочь из сердца изгони. Пусть неслышный ветерок, Утешителен и скор, Шевелит у наших ног Ржавый травяной ковёр. С чёрных вековых дубов Вечер спустится потом, И отчаянье, без слов, Разольется соловьём. Перевод: Ирина Бараль En sourdine Calmes dans le demi-jour Que les branches hautes font, Pénétrons bien notre amour De ce silence profond. Fondons nos âmes, nos cœurs Et nos sens extasiés, Parmi les vagues langueurs Des pins et des arbousiers. Ferme tes yeux à demi, Croise tes bras sur ton sein, Et de ton cœur endormi Chasse à jamais tout dessein. Laissons-nous persuader Au souffle berceur et doux Qui vient à tes pieds rider Les ondes de gazon roux. Et quand, solennel, le soir Des chênes noirs tombera, Voix de notre désespoir, Le rossignol chantera. Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |