Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Гийом Аполлинер (Guillaume Apollinaire) (1880-1918)
французский писатель, поэт, литературный и художественный критик, журналист



Перевод стихотворения Hôtels на русский язык.



Гостиницы



Комнаты вдовые
Всяк в себе живет
Постояльцы новые
Плата вперед

Требует хозяин
Деньги в срок
Маюсь как Каин
Верчусь как волчок

За окном тучи
Мой сосед-чудак
Курит вонючий
Английский табак

Просьбам не внимает
Ночной изувер
Мой столик хромает
Точь-в-точь Лавальер*

В гостиничном лоне
Ночью и днем
Как в Вавилоне
Все мы живем

Дверь на запоре
Зови не зови
Порознь в горе
Порознь в любви

Мой столик хромает точь-в-точь Лавальер — Лавальер Луиза-Франсуаза (1614-1710) - фаворитка Людовика XIV; она не отличалась красотой и слегка прихрамывала.

Перевод: Эльга Львовна Линецкая (1909-1997)


Отели



Комнаты-вдовы.
"- Мсье поживет?
Там все готово.
Деньги вперед".

Будто боятся,
кто удерет.
Для постояльца
тут не курорт.

С улицы грохот,
сосед дурак,
света крохи,
смердит табак.

Привыкнуть не смог я.
Да, интерьер...
Стул кривоногий -
стиль Ля Вальер.

Этот в Валлоне
отель под вечер
что в Вавилоне
смешенье наречий.

Двери замкнули,
ночь настает.
Думает в улье
всяк про свое.

* Луиза де Ля Вальер - хромая любовница Людовика XIV

Перевод: Андрей Пустогаров


Hôtels


La chambre est veuve
Chacun pour soi
Présence neuve
On paye au mois

Le patron doute
Payera-t-on
Je tourne en route
Comme un toton

Le bruit des fiacres
Mon voisin laid
Qui fume un âcre
Tabac anglais

Ô La Vallière
Qui boite et rit
De mes prières
Table de nuit

Et tous ensemble
Dans cet hôtel
Savons la langue
Comme à Babel

Fermons nos portes
À double tour
Chacun apporte
Son seul amour


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия