![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Виктор Гюго (Victor Hugo) (1802-1885) Перевод стихотворения On vit, on parle, on a le ciel et les nuages на русский язык. Со дня на день живешь, шумишь под небесами Со дня на день живешь, шумишь под небесами, По книгам держишь речь с былыми мудрецами — С Вергилием и Дантом. Ну, а там Поедешь погулять по избранным местам, В трактире, посмеясь, готовишься к ночлегу, А взгляды женщины в вас вносят мысль и негу; Любимый искренно — безумно любишь сам! Рад слушать песни птиц, скитаясь по лесам; Проснешься поутру — семья давно одета; Она целует вас и ждет от вас привета! За завтраком журнал, и каждый божий день С любовью — ненависть, с трудом мешаешь лень! А там приходит жизнь, жизнь, полная волнений, В собранья вносишь мысль и ждешь от них решений; Пред целью близкою, перед игрой судьбы Мы слабы и сильны, мы деспоты-рабы. Волна в семействе волн, дух в вечном колебаньи, Всё, всё проносится то в смехе, то в рыданьи. Идешь и пятишься, скользит, скользит нога… А там загадка — смерть: безмолвна и строга. Перевод: Константин Константинович Случевский (1837-1904) On vit, on parle, on a le ciel et les nuages On vit, on parle, on a le ciel et les nuages Sur la tête ; on se plaît aux livres des vieux sages ; On lit Virgile et Dante ; on va joyeusement En voiture publique à quelque endroit charmant, En riant aux éclats de l’auberge et du gîte ; Le regard d’une femme en passant vous agite ; On aime, on est aimé, bonheur qui manque aux rois ! On écoute le chant des oiseaux dans les bois ; Le matin, on s’éveille, et toute une famille Vous embrasse, une mère, une sœur, une fille ! On déjeune en lisant son journal ; tout le jour On mêle à sa pensée espoir, travail, amour ; La vie arrive avec ses passions troublées ; On jette sa parole aux sombres assemblées ; Devant le but qu’on veut et le sort qui vous prend, On se sent faible et fort, on est petit et grand ; On est flot dans la foule, âme dans la tempête ; Tout vient et passe ; on est en deuil, on est en fête ; On arrive, on recule, on lutte avec effort… — Puis, le vaste et profond silence de la mort ! Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |