![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Шарль Бодлер (Charles Baudelaire) (1821-1867) Перевод стихотворения Abel et Caïn на русский язык. Авель и Каин I Сын Авеля, дремли, питайся; К тебе склонен с улыбкой Бог. Сын Каина, в грязи валяйся, Свой испустив предсмертный вздох. Сын Авеля, твое куренье — Отрада ангельских сердец! Сын Каина, твое мученье Изведает ли свой конец? Сын Авеля, ты о посеве Не думай: Бог его вознес. Сын Каина, в голодном чреве Твоем как будто лает пес. Сын Авеля, ты грейся перед Патриархальным очагом. Сын Каина, морозь свой веред, Шакал несчастный, под кустом. Сын Авеля, люби и множься, Как деньги множатся твои. Сын Каина, ты не тревожься, Когда услышишь зов любви. Сын Авеля, умножен Богом Твой род, как по лесу клопы! Сын Каина, ты по дорогам Влачи с семьей свои стопы. II Ага, сын Авеля, в болото Лечь плоть твоя осуждена! Сын Каина, твоя работа Как следует не свершена. Сын Авеля, пощад не требуй, Пронзен рогатиной насквозь! Сын Каина, взбирайся к небу И Господа оттуда сбрось. Перевод: Николай Степанович Гумилёв (1886-1921) Abel et Caïn I Race d’Abel, dors, bois et mange ; Dieu te sourit complaisamment. Race de Caïn, dans la fange Rampe et meurs misérablement. Race d’Abel, ton sacrifice Flatte le nez du Séraphin ! Race de Caïn, ton supplice Aura-t-il jamais une fin ? Race d’Abel, vois tes semailles Et ton bétail venir à bien ; Race de Caïn, tes entrailles Hurlent la faim comme un vieux chien. Race d’Abel, chauffe ton ventre À ton foyer patriarcal ; Race de Caïn, dans ton antre Tremble de froid, pauvre chacal ! Race d’Abel, aime et pullule ! Ton or fait aussi des petits. Race de Caïn, cœur qui brûle, Prends garde à ces grands appétits. Race d’Abel, tu croîs et broutes Comme les punaises des bois ! Race de Caïn, sur les routes Traîne ta famille aux abois. II Ah ! race d’Abel, ta charogne Engraissera le sol fumant ! Race de Caïn, ta besogne N’est pas faite suffisamment ; Race d’Abel, voici ta honte : Le fer est vaincu par l’épieu ! Race de Caïn, au ciel monte, Et sur la terre jette Dieu ! Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |