![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения Sur l’herbe на русский язык. На траве Аббат хмелен. Маркиз, ого! Поправить свой парик сумей-ка. — Вино из Кипра, Камарго, Не так пьянит, как ваша шейка. — Огонь мой... — До, ми, соль, ля, си. Аббат, ты распахнул сутану. — О дамы, черт меня носи, Коль с неба звезд вам не достану. — Собачкой стать бы — не беда. — Одну, другую, поцелуем Пастушек наших. — Господа! — До, ми, соль. — Эй, луна, пируем! Перевод: Фёдор Сологуб (1863-1927) Sur l’herbe L’abbé divague. — Et toi, marquis, Tu mets de travers ta perruque. — Ce vieux vin de Chypre est exquis Moins, Camargo, que votre nuque. — Ma flamme… — Do, mi, sol, la, si. — L’abbé, ta noirceur se dévoile. — Que je meure, mesdames, si Je ne vous décroche une étoile. — Je voudrais être petit chien ! — Embrassons nos bergères, l’une Après l’autre. — Messieurs, eh bien ? — Do, mi, sol. — Hé ! bonsoir, la Lune ! Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |