Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Альбер Самен (Albert Samain) (1858-1900)
французский поэт-символист



Перевод стихотворения Octobre на русский язык.



Октябрь



Последних ласточек испуганная стая
Мелькает в небесах. Давно в пути зима.
Давай мечтать… очаг потух, завыла тьма.
Давай мечтать… очаг в отливах горностая.

Трепещет абажур, как роза, вырастая,
И души мертвого трюмо, сводя с ума,
«Remember»* нежное сожженного письма
Твердят за осенью, и сеть дождя густая

Висит над городом, и окон свет белёс,
В тяжелых складках штор смолкает шум колес…
Мечты миниатюр туманней наших слез.

Душа стремится ввысь—там в листьях гаснут крыши…
Столетье бьют часы, с ударом каждым тише,
И медный маятник по гулкой ходит нише…

* Помни (англ.). 

Перевод: Роман Михайлович Дубровкин (1953)


Octobre


Octobre est doux. — L’hiver pèlerin s’achemine
Au ciel où la dernière hirondelle s’étonne.
Rêvons… le feu s’allume et la bise chantonne.
Rêvons… le feu s’endort sous sa cendre d’hermine.

L’abat-jour transparent de rose s’illumine.
La vitre est noire sous l’averse monotone.
Oh ! le doux « remember » en la chambre d’automne,
Où des trumeaux défunts l’âme se dissémine.

La ville est loin. Plus rien qu’un bruit sourd de voitures
Qui meurt, mélancolique, aux plis lourds des tentures…
Formons des rêves fins sur des miniatures.

Vers de mauves lointains d’une douceur fanée
Mon âme s’est perdue ; et l’Heure enrubannée
Sonne cent ans à la pendule surannée…


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия