![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения Initium на русский язык. Initium Стон флейт и скрипок смех, вдруг зазвучавший глухо, Когда вошла она, — и вдруг померкший зал! О, светлый завиток над раковиной уха, К которой, был бы смел, приник бы и припал Всей жаждой уст своих! — Кружился пёстрый бал. И подхватил её мазурки безмятежный Ритм, плавный, словно стих; блистая без прикрас, — Как рифма этих нот, — она плыла небрежно, И детская душа глядела, не таясь, Из чувственных глубин зелёно-серых глаз. И Мысль моя с тех пор застыла в созерцанье Видения того, чья непомерна власть Над робостью Любви; вхожу в Воспоминанье, Как в некий тайный храм, чтоб на колени пасть И слушать, как грядёт — неотвратимо — Страсть. Initium - Начало (лат.) Перевод: Ариадна Сергеевна Эфрон (1912-1975) Initium Les violons mêlaient leur rire au chant des flûtes Et le bal tournoyait quand je la vis passer Avec ses cheveux blonds jouant sur les volutes De son oreille où mon Désir comme un baiser S’élançait et voulait lui parler, sans oser. Cependant elle allait, et la mazurque lente La portait dans son rhythme indolent comme un vers, – Rime mélodieuse, image étincelante, – Et son âme d’enfant rayonnait à travers La sensuelle ampleur de ses yeux gris et verts. Et depuis, ma Pensée – immobile – contemple Sa Splendeur évoquée, en adoration, Et dans son Souvenir, ainsi que dans un temple, Mon Amour entre, plein de superstition. Et je crois que voici venir la Passion. Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |