Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896)
французский поэт-импрессионист, один из основоположников импрессионизма и символизма



Перевод стихотворения Femme et chatte на русский язык.



Женщина и Кошка



Она, чтоб вечером рассеяться слегка,
Играла с кошечкой забавно-шаловливой; —
И лапка белая, и белая рука
Во тьме резвилися так чудно и так живо…
Злодейка прятала в свои полуперчатки,
Как бритва, острые агатовые ногти;
А кошка прятала, жеманничая, когти, —
И был один в них бес и общие повадки!..
И в будуарной тьме, где смех звенел в тот раз,
Горели фосфором две пары лживых глаз.

Перевод: Пётр Николаевич Петровский (1864-1946)


Femme et chatte


Elle jouait avec sa chatte,
Et c’était merveille de voir
La main blanche et la blanche patte
S’ébattre dans l’ombre du soir.

Elle cachait – la scélérate ! –
Sous ces mitaines de fil noir
Ses meurtriers ongles d’agate,
Coupants et clairs comme un rasoir.

L’autre aussi faisait la sucrée
Et rentrait sa griffe acérée,
Mais le diable n’y perdait rien…

Et dans le boudoir où, sonore,
Tintait son rire aérien,
Brillaient quatre points de phosphore.


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия