![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Поль Верлен (Paul Verlaine) (1844-1896) Перевод стихотворения Femme et chatte на русский язык. Женщина и Кошка Она, чтоб вечером рассеяться слегка, Играла с кошечкой забавно-шаловливой; — И лапка белая, и белая рука Во тьме резвилися так чудно и так живо… Злодейка прятала в свои полуперчатки, Как бритва, острые агатовые ногти; А кошка прятала, жеманничая, когти, — И был один в них бес и общие повадки!.. И в будуарной тьме, где смех звенел в тот раз, Горели фосфором две пары лживых глаз. Перевод: Пётр Николаевич Петровский (1864-1946) Femme et chatte Elle jouait avec sa chatte, Et c’était merveille de voir La main blanche et la blanche patte S’ébattre dans l’ombre du soir. Elle cachait – la scélérate ! – Sous ces mitaines de fil noir Ses meurtriers ongles d’agate, Coupants et clairs comme un rasoir. L’autre aussi faisait la sucrée Et rentrait sa griffe acérée, Mais le diable n’y perdait rien… Et dans le boudoir où, sonore, Tintait son rire aérien, Brillaient quatre points de phosphore. Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |