Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Стефан Малларме (Stéphane Mallarmé) (1842-1898)
французский поэт



Перевод стихотворения Remémoration D'amis Belges на русский язык.



В память о бельгийских друзьях



    Порой мне кажется под неподвижной мглой,
    Что камни вдовые, янтарно-восковые,
    Уронят дымчатый покров на мостовые,
    И древности налет сойдет за слоем слой.

    Как будто редкостным бальзамом и смолой
    Дохнули на меня громады вековые,
    С каким волнением мы встретились впервые,
    Друзья старинные из жизни небылой.

    Банальность навсегда из Брюгге вы изгнали,
    Рассвет, дробящийся в заброшенном канале,
    Торжественный парад безмолвных лебедей.

    Здесь память для меня иную даль открыла:
    В старинном городке я повстречал людей,
    Чей просветленный дух вознесся легкокрыло.

Перевод: Роман Михайлович Дубровкин (1953)


Remémoration D'amis Belges


À des heures et sans que tel souffle l'émeuve
Toute la vétusté presque couleur encens
Comme furtive d'elle et visible je sens
Que se dévêt pli selon pli la pierre veuve

Flotte ou semble par soi n'apporter une preuve
Sinon d'épandre pour baume antique le temps
Nous immémoriaux quelques-uns si contents
Sur la soudaineté de notre amitié neuve

Ô très chers rencontrés en le jamais banal
Bruges multipliant l'aube au défunt canal
Avec la promenade éparse de maint cygne

Quand solennellement cette cité m'apprit
Lesquels entre ses fils un autre vol désigne
A prompte irradier ainsi qu'aile l'esprit.


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия