Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Огюст Лакоссад (Auguste Lacaussade) (1815-1897)
французский прозаик, поэт



Перевод стихотворения La Fleur des Tombeaux на русский язык.



Цветок могил



Расти же надо мной, расти, моя фиалка!
Ты — символ чистоты непонятых сердец.
Печали запах лить на прах немой не жалко —
         Нас погубил он, наконец!

Солгали мне цветы,что я любил так нежно —
В обличье вашем яд принёс коварный тать.
Подделка и обман! под маскою, прилежно,
         Вас дева заставляет лгать.

Но мне уж всё равно… расти, моя фиалка!
Ты — символ чистоты непонятых сердец.
Лить мёда аромат на прах седой не жалко —
         Меня растлил он, наконец!

И вы, усопшие, что прежде избегали
Погостов и могил, и здешние цветы —
Они прощенья знак, превыше всех регалий,
         Они воистину святы!

Перевод: Адела Василой (1947)


La Fleur des Tombeaux


Croissez sur nos tombeaux, croissez, ô violettes !
Symbole chaste et pur des cœurs inentendus.
Versez encor, versez sur nos cendres muettes
         Vos parfums qui nous ont perdus.

Oh ! vous m’avez trompé, vous aussi, fleurs que j’aime !
Un poison m’est venu caché dans votre odeur.
J’ai cru respirer l’âme en respirant l’emblème :
         La femme fait mentir la fleur.

N’importe ! autour de moi croissez, ô violettes !
Symbole chaste et pur d’un cœur inentendu.
Versez encor, versez sur mes cendres muettes
         Vos doux parfums qui m’ont perdu.

Et vous, des morts jamais si visitant l’enceinte,
Vous heurtez un tombeau qu’a verdi l’abandon,
Ne vous détournez plus ! venez, cueillez sans crainte
         La fleur divine du pardon. 


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия