|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Морис Роллина (Maurice Rollinat) (1846-1903) Перевод стихотворения Le Magasin de suicides на русский язык. Магазин самоубийства «Вот — верный пистолет… Отточенные бритвы… Веревка… Хлороформ… Надежней не найти! Попробуйте, клянусь: ни папские молитвы, Ни лучшие врачи не смогут вас спасти! Вот — яды разных змей… Растительные… Я бы Советовал вам взять кураре… Иль вот тут — Напиток, сваренный из сока кучелябы: В одно мгновение он скрутит вас, как жгут. За каждый проданный снаряд самоубийства Даем ручательство, и это не витийство, Но лучшее из средств покинуть дольний мир, — Он указал на дверь, заделанную в стену, — Ему научат вас за небольшую цену Девица Осьминог и госпожа Вампир». Перевод: Бенедикт Константинович Лившиц (1886-1938) Le Magasin de suicides — « Nous avons l’arme à feu, le rasoir très coupant, La foudre à bon marché, l’asphyxiant chimique (Et l’on a, je vous jure, une étrange mimique Quand on s’est mis au cou cette corde qui pend !), « Les poisons de la fleur, de l’herbe et du serpent, Le curare indien, la mouche anatomique, Le perfide nectar au suc de noix vomique Qui fait qu’on se tortille et qu’on meurt en rampant. « Tous ces engins de mort et d’autres que je passe, Nous les garantissons ! Mais, dit-il à voix basse, Bien qu’ils soient aujourd’hui d’un emploi consacré, « Il en est encore un, le meilleur et le pire, Que vous enseigneront pour un prix modéré Mademoiselle Pieuvre et madame Vampire. » Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||