|
||
|
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Морис Роллина (Maurice Rollinat) (1846-1903) Перевод стихотворения La Bibliothèque на русский язык. Библиотека Я приходил туда, как в заповедный лес: Тринадцать старых ламп, железных и овальных, Там проливали блеск мерцаний погребальных На вековую пыль забвенья и чудес. Тревоги тайные мой бедный ум гвоздили, Казалось, целый мир заснул иль опустел; Там стали креслами тринадцать мертвых тел. Тринадцать желтых лиц со стен за мной следили. Оттуда, помню, раз в оконный переплет Я видел лешего причудливый полет, Он извивался весь в усильях бесполезных: И содрогнулась мысль, почуяв тяжкий плен, — И пробили часы тринадцать раз железных Средь запустения проклятых этих стен. Перевод: Иннокентий Фёдорович Анненский (1855-1909) Библиотека Здесь жутким веяло, как в чаще вековой. Тринадцать медных ламп, и день и ночь зажженных, Мерцали с потолка и арок удлиненных. Томили сонмы книг зловещей тишиной. Со стен тринадцать лиц в упор на вас взирали. Тринадцать кресел там сомкнулись в тесный круг. Незримые шаги у двери замирали И шорох чудился холодных мертвых рук. Я подошел к окну в угрюмый поздний час. Вдруг заплясал огонь над дымною трясиной, Донесся жалобный, стенящий крик совиный И гулко пробили часы тринадцать раз. Перевод: Владимир Юрьевич Эльснер (1886-1964) La Bibliothèque À José-Maria de Heredia. Elle faisait songer aux très vieilles forêts. Treize lampes de fer, oblongues et spectrales, Y versaient jour et nuit leurs clartés sépulcrales Sur ses livres fanés pleins d’ombre et de secrets. Je frissonnais toujours lorsque j’y pénétrais : Je m’y sentais, parmi des brumes et des râles, Attiré par les bras des treize fauteuils pâles Et scruté par les yeux des treize grands portraits. Un soir, minuit tombant, par sa haute fenêtre Je regardais au loin flotter et disparaître Le farfadet qui danse au bord des casse-cous, Quand ma raison trembla brusquement interdite : La pendule venait de sonner treize coups Dans le silence affreux de la chambre maudite. Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
|
||
Французская поэзия | ||