Шарль Кро (Charles Cros) (1842-1888) французский поэт-символист

Переводы стихотворений поэта на русский язык - À une Chatte (Chatte blanche, chatte sans tache)
Кошке (Ирина Бараль)
- Aquarelle (Au bord du chemin, contre un églantier)
Акварель (Михаил Давидович Яснов)
- Coin de tableau (Tiède et blanc était le sein)
Кошка (Вадим Габриэлевич Шершеневич)
- Conclusion (J’ai rêvé les amours divins)
Итог (Морис Николаевич Ваксмахер)
- Don Juan (Au bord d’un étang bleu dont l’eau se ride)
Дон Жуан (Леонид Михайлович Цывьян)
- Fiat Lux (Il marche à l’heure vague où le jour tombe. Il marche)
Fiat Lux (Михаил Давидович Яснов)
- Insoumission (Vivre tranquille en sa maison)
Непокорность (Ирина Исаевна Кузнецова)
- Intérieur (Joujou, pipi, caca, dodo)
Do, re, mi, fa, sol, la, si, do… (Иннокентий Фёдорович Анненский)
- Le Hareng saur (Il était un grand mur blanc ― nu, nu, nu)
Сушёная селёдка (Иннокентий Фёдорович Анненский) Копчёная сельдь (Михаил Давидович Яснов)
- Liberté (Le vent impur des étables)
Свобода (Ирина Исаевна Кузнецова)
- L’Archet (Elle avait de beaux cheveux, blonds)
Смычок (Иннокентий Фёдорович Анненский)
- Paroles perdues (Après le bain, la chambrière)
После ванны причесывает торопливо (Вадим Габриэлевич Шершеневич)
- Saint Sébastien (Je suis inutile et je suis nuisible)
Святой Себастьян (Ирина Исаевна Кузнецова)
Переводы стихотворений поэта на другие языки
Последние стихотворения
|