Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Эмиль Верхарн (Emile Verhaeren) (1855-1916)
бельгийский франкоязычный поэт и драматург, один из основателей символизма


Эмиль Верхарн (Emile Verhaeren)



Переводы стихотворений поэта


на русский язык

Art flamand (Art flamand, tu les connus, toi)
Cuisson du pain (Les servantes faisaient le pain pour les dimanches)
Dimanche matin (Les nets éveils d’été des bourgades sous branches)
La vache (Dès cinq heures, sitôt que l’aurore fit tache)
Les espaliers (D'énormes espaliers tendaient des rameaux longs)
Les Gueux (La misère séchant ses loques sur leur dos)
Les Porcs (Des porcs, roses et gras, les mâles, les femelles)
Les Vieux maîtres (Dans les bouges fumeux où pendent des jambons)

на английский язык

Le Printemps de 1915 (Tu me disais de ta voix douce)

на венгерский язык

Le Moulin (Le moulin tourne au fond du soir, très lentement)
Mort chrétienne (Qu’il te soit fait hommage et gloire, ô mort chrétienne !)

Последние стихотворения



Французская поэзия