Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Стефан Малларме (Stéphane Mallarmé) (1842-1898)
французский поэт



Перевод стихотворения Soupir на английский язык.



Sigh



My soul, calm sister, towards thy brow, whereon scarce grieves
An autumn strewn already with its russet leaves,
And towards the wandering sky of thine angelic eyes,
Mounts, as in melancholy gardens may arise
Some faithful fountain sighing whitely towards the blue!
Towards the blue pale and pure that sad October knew,
When, in those depths, it mirrored languors infinite,
And agonising leaves upon the waters white,
Windily drifting, traced a furrow cold and dun,
Where, in one long last ray, lingered the yellow sun.

Перевод: Артур Саймонс (1865-1945)


Soupir


Mon âme vers ton front où rêve, ô calme sœur,
Un automne jonché de taches de rousseur
Et vers le ciel errant de ton œil angélique
Monte, comme dans un jardin mélancolique,
Fidèle, un blanc jet d’eau soupire vers l’Azur !
— Vers l’Azur attendri d’Octobre pâle et pur
Qui mire aux grands bassins sa langueur infinie
Et laisse, sur l’eau morte où la fauve agonie
Des feuilles erre au vent et creuse un froid sillon,
Se traîner le soleil jaune d’un long rayon.


Переводы стихотворений поэта на английский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия