Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Альфред де Мюссе (Alfred de Musset) (1810-1857)
французский поэт, драматург и прозаик, один из крупнейших представителей литературы романтизма



Перевод стихотворения Rêverie на чешский язык.



Snění



Když rolník seje, vidí jen svou líchu,
své zrní, voly své, kam zrakem těká;
taj příroda zaň dokonává v tichu,
on lehne na pluh svůj a na žeň čeká.

Když večer žena vejde v chatrč bledá
a řekne „těhotná jsem“, na ta slova
on čeká dítě; když smrt bere děda,
ku nohoum lože sedne, čeká znova.

Co víme víc? Co všecka moudrost lidí
zde našla, sebe víc nechť bádá, slídí,
juž prošla, praví se, ten celý svět
a stále hledá juž pět tisíc let. 

Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912)


Rêverie


Quand le paysan sème, et qu’il creuse la terre,
Il ne voit que son grain, ses bœufs et son sillon.
— La nature en silence accomplit le mystère, —
Couché sur sa charrue, il attend sa moisson.

Quand sa femme, en rentrant le soir à sa chaumière,
Lui dit « Je suis enceinte, » — il attend son enfant.
Quand il voit que la mort va saisir son vieux père,
Il s’assoit sur le pied de la couche, et l’attend.

Que savons-nous de plus ?… et la sagesse humaine,
Qu’a-t-elle découvert de plus dans son domaine ?
Sur ce large univers elle a, dit-on, marché ;
Et voilà cinq mille ans qu’elle a toujours cherché ! 


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия