Альфред де Мюссе (Alfred de Musset) (1810-1857) французский поэт, драматург и прозаик, один из крупнейших представителей литературы романтизма

Переводы стихотворений поэта на русский язык
• À Ninon (Si je vous le disais pourtant, que je vous aime) • À Pepa (Pepa, quand la nuit est venue) • À une Fleur (Que me veux-tu, chère fleurette) • La Nuit de décembre (Du temps que j’étais écolier) • La Nuit de mai (Poëte, prends ton luth et me donne un baiser) • La Nuit d’août (Depuis que le soleil, dans l’horizon immense) • Le lever (Assez dormir, ma belle !) • Madrid (Madrid, princesse des Espagnes)
на английский язык
• À Pepa (Pepa, quand la nuit est venue)
на венгерский язык
• À Pepa (Pepa, quand la nuit est venue) • Ballade à la Lune (C’était, dans la nuit brune)
на польский язык
• À Julie (On me demande, par les rues) • À Ninon (Si je vous le disais pourtant, que je vous aime)
на финский язык
• À Ninon (Si je vous le disais pourtant, que je vous aime) • Tristesse (J’ai perdu ma force et ma vie)
на чешский язык
• À Julie (On me demande, par les rues) • À Mademoiselle *** (Oui, femmes, quoi qu’on puisse dire) • Ballade à la Lune (C’était, dans la nuit brune) • Lucie (Un soir, nous étions seuls, j’étais assis près d’elle) • Madrid (Madrid, princesse des Espagnes) • Rêverie (Quand le paysan sème, et qu’il creuse la terre)
Последние стихотворения
|