![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Огюст Лакоссад (Auguste Lacaussade) (1815-1897) Перевод стихотворения Elle a seize ans, son cœur на чешский язык. Milostná Jest šestnáct let a má jak naděj srdce svěží, nad vůni v květinách jsou čistější sny její, pod čelem, na kterém nevinna svatá leží, jak zora ve slzách se modré oči skvějí, a ústa škeble jsou, již vlna přivalila a v škebli perlemi jest zubů řada bílá. Jen na ni pohlednout, sen duše každý v květu, leč promluviti s ní můj ret se chvěje strachem, neb vždycky na hlas můj tvář její šťastna nachem jak mladá růže vzplá, jíž dotk' se vánek v letu. Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912) Elle a seize ans, son cœur Elle a seize ans. Son cœur, frais comme l’espérance, À des pensers plus purs que l’haleine des fleurs. Sous un front calme où luit une sainte ignorance, Ses grands yeux bleus sont doux comme une aurore en pleurs. Sa bouche aux dents de lait ressemble au coquillage Que l’onde en se jouant vient rouler sur la plage. Toute âme à son aspect voit son rêve fleurir. Mais ma lèvre est toujours à lui parler peureuse, Car à ma voix toujours rougit sa joue heureuse Comme une rose vierge au toucher du zéphyr. Переводы стихотворений поэта на чешский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |