Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Огюст Лакоссад (Auguste Lacaussade) (1815-1897)
французский прозаик, поэт



Перевод стихотворения Le soleil se couchait на чешский язык.



Večer na moři



Juž slunce klesalo; přes nepohnuté vlny
v dál vláti nechalo lesk rudé svojí hřívy;
ni jeden vánku dech v oceán míruplný,
jenž jasný pod nebem v dóm jeho mlčenlivý,
tich, velký, jako bůh se rozprostíral snivý.

Kol vesmír naslouchal aneb se modlil. V sporu
teď s jeho modlitbou ni ruch se neozýval,
mhou stopy nebylo po dnu a po prostoru;
mně zdálo se, můj zrak když v divadlo to splýval,
že boha velký stín zřím kráčet na obzoru. 

Перевод: Ярослав Врхлицкий (1853-1912)


Le soleil se couchait


Le soleil se couchait et sur l’onde immobile
Laissait traîner au loin sa crinière de feu ;
Nul souffle n’agitait la mer vaste et tranquille ;
Le ciel était limpide, et sous le dôme bleu
L’Océan s’étendait calme et grand comme Dieu.

La nature écoutait ou priait en silence,
Et rien n’osait troubler sa muette oraison ;
Et la brume effaçait le jour et la distance ;
Et je crus voir, plongé dans ce spectacle immense,
La grande ombre de Dieu passer à l’horizon. 


Переводы стихотворений поэта на чешский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия