![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Жерар де Нерваль (Gérard de Nerval) (1808-1855) Перевод стихотворения Une Allée du Luxembourg на венгерский язык. Fasor a Luxembourg-kertben Eltünt a fürge ifju lány már, mint egy madár, oly könnyedén: kezében csillogó virágszál s új refrén szája szögletén. Talán e lány szive felelne szivemre még s már semmi más, csak rebbenő szeme lehetne éjem sötétjén villanás. De nem, – az ifjuságnak vége... Isten veled, te röpke fény, – leány és illat, égi béke... eltünik, — s visszaint felém! Перевод: Миклош Радноти (1909-1944) Une Allée du Luxembourg Elle a passé, la jeune fille Vive et preste comme un oiseau À la main une fleur qui brille, À la bouche un refrain nouveau. C'est peut-être la seule au monde Dont le coeur au mien répondrait, Qui venant dans ma nuit profonde D'un seul regard l'éclaircirait ! Mais non, — ma jeunesse est finie... Adieu, doux rayon qui m'as lui, — Parfum, jeune fille, harmonie... Le bonheur passait, — il a fui ! Переводы стихотворений поэта на венгерский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |