Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Стефан Малларме (Stéphane Mallarmé) (1842-1898)
французский поэт



Перевод стихотворения Angoisse на немецкий язык.



Angst



Nicht nah ich heute nacht zu siegen deinem Leib,
du Tier, das einem Volk Pfuhl seiner Sünden, wühle
nicht finstres Wetter in dein zuchtlos Haar, weil, Weib,
im Kuß ich unheilbaren Mißmut träufeln fühle.

Ich will von deinem Bett nur Schlaf, traumlosen, schweren,
der ruhig hinterm reugemiednen Vorhang kreist
und dessen Lust dir schwarze Lügen nie versehren,
die du vom Nichts mehr als die Toten selber weißt.

Denn hat auch, angebornen Adel nagend, mich
Laster gleich dir gezeichnet mit Unfruchtbarkeit,
bleibt in der Brust von Stein das Herz dir ja gefeit,

dem keiner Schandtat Zahn Verletzung je gedroht,
indessen, bleich, zerstört, im Leichentuch schon, ich
nicht allein schlafen kann, aus lauter Furcht vorm Tod.

Перевод: Рихард Шаукал (1874-1942)


Angoisse


Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
En qui vont les péchés d’un peuple, ni creuser
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
Sous l’incurable ennui que verse mon baiser:

Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes
Planant sous les rideaux inconnus du remords,
Et que tu peux goûter après tes noirs mensonges,
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts:

Car le Vice, rongeant ma native noblesse,
M’a comme toi marqué de sa stérilité,
Mais tandis que ton sein de pierre est habité

Par un coeur que la dent d’aucun crime ne blesse,
Je fuis, pâle, défait, hanté par mon linceul,
Ayant peur de mourir lorsque je couche seul.


Переводы стихотворений поэта на немецкий язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия