Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Франсуа Коппе (François Coppée) (1842-1908)
французский поэт, драматург и прозаик, представитель парнасской школы



Перевод стихотворения Lied на русский язык.



Песня



С стыдливой лаской своей
Твой образ мелькнул предо мною…
‎     — «На палец невесте моей
‎     Отлейте кольцо золотое!..
Но нет, не дано мне испить
Дыхания сладостных губок…
‎     — «Чтоб мог я кручину залить,
‎     Отлейте серебряный кубок!..
И долго ли буду я путь
Влачить свой пустынный, суровый?..
‎     — «Чтоб мог я навеки уснуть,
‎     Мне гроб сколотите дубовый!.. 

Перевод: Николай Иванович Позняков (1856-1910)


Lied


Rougissante et tête baissée,
Je la vois me sourire encor.
— Pour le doigt de ma fiancée
Qu’on me fasse un bel anneau d’or !
 
Elle part, mais bonne et fidèle ;
Je vais l’attendre en m’affligeant.
— Pour garder ce qui me vient d’elle
Qu’on me fasse un coffret d’argent !

J’ai sur le cœur un poids énorme ;
L’exil est trop dur et trop long.
— Pour que je me repose et dorme,
Qu’on me fasse un cercueil de plomb !


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия