![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Огюст Лакоссад (Auguste Lacaussade) (1815-1897) Перевод стихотворения Pensée de nuit на русский язык. Ночные думы Когда над миром властны холодный мрак и тайны, В полночный час угрюмый, в ком правит сон бескрайний — Ему лишь не послушны любовь, терзанья, боль — Я бодрствую в печали, на раны сыпя соль, И в сердце одиноком ищу тоски секреты... Свою борьбу, сомненья, и песни, что не спеты, Надежды, что предали, мечты, что не сбылись, И сладкие ошибки, что вихрем унеслись. Я словно пилигрим, усталостью сражённый, Из омута порока, страстями прокажённый, К тебе хочу вернуться, Кто правит в небесах, Учитель и Отец наш! Судья в людских делах! Всевидящ и всезнающ, наш верный друг небесный, К Тебе душа взывает молитвой бессловесной. Перевод: Адела Василой (1947) Pensée de nuit Quand règne l’ombre froide et noire et son mystère, À l’heure de minuit, quand tout dort sur la terre, Excepté le remords, l’amour ou la douleur, Je veille, et, triste et seul, je descends dans mon cœur ; Je sonde en leurs replis mes détresses secrètes, Mes doutes, mes élans, mes luttes, mes défaites, L’espoir qui m’a trahi, le rêve où je me plus, Et les douces erreurs, hélas ! que je n’ai plus. Et, comme un pèlerin tombé de lassitude, Du fond de ma misère et de ma solitude, Je me tourne vers toi qui règnes dans l’azur, Ô Maître ! ô Juge ! ô Père ! ami clément et sûr De l’homme, ô Toi qui sait, qui vois et qui consoles, Et mon esprit, Seigneur, te parle sans paroles. Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |