![]() |
||
|
Главная • Стихи по темам Поэты по популярности • Top 100 стихотворений |
|
Франсуа Коппе (François Coppée) (1842-1908) Перевод стихотворения L’Écho на русский язык. Эхо Я громко сетовал в пустыне: «Кто будет близок мне отныне, Как были близки сердцу вы?» Мне эхо вторило: «увы!» «Как буду жить больной и скучный, Томим печалью неотлучной И рядом горестных годин? Мне эхо вторило: „один!“ Но где укрыться? Мир — могила. Мне жизнь бесцельная постыла. Где прежний блеск, и шум, и рай?» Сказало эхо: «умирай!» Перевод: Сергей Аркадьевич Андреевский (1847-1918) L’Écho J’ai crié, dans la solitude : « Mon chagrin sera-t-il moins rude, Un jour, quand je dirai son nom ? » Et l’écho m’a répondu : « Non. » « Comment vivrai-je, en la détresse Qui m’enveloppe et qui m’oppresse, Comme fait au mort son linceul ? » Et l’écho m’a répondu : « Seul ! » « Grâce ! le sort est trop sévère ! Mon cœur se révolte ! Que faire Pour en étouffer les rumeurs ? » Et l’écho m’a répondu : « Meurs ! » Переводы стихотворений поэта на русский язык Переводы стихотворений поэта на другие языки |
||
|
||
Французская поэзия |