Французская поэзия


ГлавнаяСтихи по темам
Поэты по популярностиTop 100 стихотворений


Франсуа Коппе (François Coppée) (1842-1908)
французский поэт, драматург и прозаик, представитель парнасской школы



Перевод стихотворения Romance на русский язык.



Романс



Если вижу я чудные розы,
Сердце больно сожмётся на миг,
И невольные выступят слёзы:
Я, при взгляде на чудные розы,
Вспоминаю возлюбленный лик.

‎Если вижу звезду золотую, —
Меркнет ясного неба простор
Предо мной — я безумно тоскую,
И, увидев звезду золотую,
Вспоминаю возлюбленный взор.

‎Если ласточек резвая стая
К берегам отлетает иным, —
Сердце тяжко болит, замирая,
И, увидев, как вьётся их стая,
Над изгнаньем я плачу моим.

Перевод: Ольга Николаевна Чюмина (1864-1909)


Романс



Когда вы дарите мне розу,
Зачем на сердце тяжело
И к горлу подступают слезы?
Когда вы дарите мне розу,
Я вижу ясное чело.

Когда звезда на небе светит,
Зачем  сомненья грудь теснят
И смута расставляет сети?
Когда звезда на небе светит,
Я вспоминаю нежный взгляд.

Когда нам ласточка повеет
Крылом до будущей весны,
Зачем душа моя мертвеет?
Когда нам ласточка повеет...
Затем, что мы разлучены.

Перевод: Ирина Бараль


Romance


Quand vous me montrez une rose
Qui s’épanouit sous l’azur,
Pourquoi suis-je alors plus morose ?
Quand vous me montrez une rose,
C’est que je pense à son front pur.
 
Quand vous me montrez une étoile,
Pourquoi les pleurs, comme un brouillard,
Sur mes yeux jettent-ils leur voile ?
Quand vous me montrez une étoile,
C’est que je pense à son regard.
 
Quand vous me montrez l’hirondelle
Qui part jusqu’au prochain avril,
Pourquoi mon âme se meurt-elle ?
Quand vous me montrez l’hirondelle,
C’est que je pense à mon exil.


Переводы стихотворений поэта на русский язык
Переводы стихотворений поэта на другие языки

Последние стихотворения



Французская поэзия